鎌倉佐弓

アクセスカウンタ

zoom RSS 俳句の英訳

<<   作成日時 : 2013/11/09 11:37   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

 7,8日にかけて俳句の英訳をしていた。この間、ようやく40句がそろったので、その英訳だ。

 実際に英訳が必要なのは、今度の吟遊に載せる15句だけだが、いつの日か句集にまとめることを考えて、ここは全部英訳しておくことにした。

 俳句の英訳が大変なのはいつものことだけど、せっかくだから翻訳のどこが大変なのか考えてみた。

 1つ目は私の英語の語彙がとぼしいこと。(なさけない)
 
 2つ目はどうしても英語に感情移入ができないこと。なんとなくできる単語もあるけれど、ごく少ない。

 3つ目は、母国語じゃないからと言ってしまえばそれだけなんだけど、英訳しながら、機械化されたロボットの作業 を思い浮かべてしまうこと。「この単語とその単語を組み合わせよう」これって、感情抜きになると、ボルトとナットの 関係に似てくる・・・

 要するに、私にとっての英訳は、さまざまな思いを込めながら作っていたはずなのに、そうした私の思いがどこか遠くへ行ってしまうような感じ、かな。これは正直、疲れる。

 そんな思いまでしてどうして英訳するのかって?英語に訳したら、読んでくれる人たちがいるから。今日も、先日送った『七つの夕日』(日、英、スペイン語)の句集のお礼と感想が、アメリカのクーパーさん(大学の先生)からメールで送られてきた。

 こういうことがあるから、やはり、英語訳は必要なのだと思う。とはいえ、私の英語の知識が頼りないのは誰が見てもあきらか。磨き上げが必要なのは言うまでもない。そこで、いつものように、アメリカのジェームスさんに原稿を送った。来月の吟遊の締め切りに間に合えば十分なので、たぶんOK?!

 夏石のおかげで始めることになった英訳だけれど、今は感謝している。じゃあ最初は感謝していなかったの?実は最初は半信半疑だったんだ・・・



【1000円以上送料無料】ことばにのせて 全国学生俳句英訳秀句選/日航財団【RCP】
オンライン書店 BOOKFAN
著者日航財団(編)出版社ブロンズ新社発行年月2008年06月ISBN9784893094421ページ

楽天市場 by 【1000円以上送料無料】ことばにのせて 全国学生俳句英訳秀句選/日航財団【RCP】 の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
俳句の英訳 鎌倉佐弓/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる